笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。
电影中穿越千年的文化共鸣令不少观众纷纷落泪,汉语言传承先贤思想与诗歌瑰宝,使观众震撼于中华传统文化的博大精深与旺盛生命力,观众观影后评价道“感受到汉语的华美苍劲”“这是一段多么璀璨烂漫的文明,是我们自己的东西。”“我们现在依然可以看懂唐诗,这是穿越千年文化赠予的礼物”。千古名句也在现代技术下再次绽放新的魅力,《早发白帝城》《黄鹤楼》《将进酒》等诗作名篇的视觉化呈现揽获众多好评。
这些提案都因切实社会要害,被中国新闻网等官媒频频夸赞。
然而,这样的冷血杀手却有着不为人知的温柔一面。他每个月默默地捐钱给孤儿院——积善堂,只因为他知道孤儿的苦。
电影《巧儿》首映礼活动
与浙江结缘超过四十年的江平介绍,今年会将为浙江拍摄一部新戏,聚焦中国共青团创始人俞秀松的故事;从歌手跨界导演,李玉刚视浙江为第二故乡,《云上的云》刚刚在此杀青;融合了中国戏曲和江南风光,东方诗意皆藏于影像之中。导演顾晓刚继《春光水暖》之后,交出了“山水图”系列三部曲的第二部《草木人间》。吴磊和蒋勤勤将带大家走进全新视角,领略浙江山川的魅力。